'미국선 무례한 행동이지만 한국선 그냥 던지기일 뿐'

미국 뉴욕타임스가 한국프로야구 타자들의 '홈런 후 배트 던지기'(배트 플립)를 비중 있게 소개했다.

뉴욕타임스는 3일(이하 한국시간) '한국에서는 배트 플립을 해도 아무 문제가 없지만 미국에서는 욕을 먹는다'는 제목의 기사에서 배트 플립으로 세계적으로 유명해진 황재균(28·롯데 자이언츠)의 사례를 다뤘다.

황재균은 지난 7월 어느 날 아침 미국인 동료(조쉬 린드블럼·브룩스 레일리)로부터 문자 메시지를 받았다.

미국의 유명 포털 사이트에서 황재균의 배트 플립이 굉장한 주목을 받고 있다는 내용이었다.

뉴욕타임스는 황재균이 방망이를 휘두르는 과정부터 타구가 펜스를 넘어가고 그가 배트를 던지기까지의 과정을 자세히 묘사하면서 "미국에서는 배트 플립이 무례한 행동으로 취급받지만 한국에서는 던지기는 던지기일 뿐"이라고 전했다.

황재균은 뉴욕타임스와 인터뷰에서 자신의 배트 플립에 대한 국제적 관심과 관련해 "부정적인 반응이 나올 수도 있다는 생각에 약간 긴장됐다"고 말했다.

뉴욕타임스는 미국 메이저리그 선수의 반응도 소개했다.

미네소타 트윈스의 베테랑 외야수 토리 헌터(40)는 "미국에서는 상상도 할 수 없기 때문에 (한국 선수들의 배트 플립 영상을) 재미있게 본다"며 "만약 미국에서 그랬다가는 다음 타석에서 (보복으로) 투구가 목을 향해 날아올 것"이라고 밝혔다.

이 매체는 한국에서 배트 던지기가 영어식 표현인 '배트 플립'과 함께 '빠던'(ppa-dun)으로도 불린다고 설명했다. '빠따(배트) 던지기'의 줄임말이다.

뉴욕타임스는 최준석(32·롯데 자이언츠)이 홈런인 줄 알고 배트를 던졌다가 파울 판정이 나는 바람에 배트를 다시 주우러 간 적도 있다면서 '배트 던지기는 본능적인 반응이기 때문에 전혀 민망하지 않았다'는 그의 발언도 전했다.

그러면서 한국 타자들은 배트 플립을 할 때의 느낌을 '시원하다'(shiwonhada)라고 표현하는데, 이를 영어로 직역하기가 쉽지 않다며 아마 시원한 맥주를 한 모금 들이킨 뒤의 기분과 비슷할 것이라고 설명했다.

메이저리그 진출을 준비 중인 박병호(29·넥센 히어로즈)는 올 시즌 들어 홈런을 쏘아 올린 뒤 의식적으로 방망이를 얌전하게 내려놓고 있다고 뉴욕타임스는 덧붙였다.

저작권자 © 스포츠한국 무단전재 및 재배포 금지